Zur Person
Position
Laufbahnstelle (Postdoc, Assistenzprofessur)
Muttersprache
Deutsch, Italienisch
Sprachen / Unterrichtssprachen
Deutsch, Italienisch, Spanisch, Französisch
Forschungsschwerpunkte / Forschungsinteressen
Semiotik der Übersetzung I: Polysemiotizität/Multimodalität und Übersetzung (v. a. Opern, Fernsehserien)
Semiotik der Übersetzung II: Intersemiotisches Übersetzen
Morphologie: Modifikationssuffixe (Diminutiva, Augmentativa und Apreziativa) in Linguistik und Translatologie
Metaphern in Linguistik und Translation
Übersetzungshermeneutik und translatorische Kreativität
Rhythmuskonzepte in Sprache, Translation und Translationswissenschaft
Open Access in den Geisteswissenschaften
Sprach- und translationswissenschaftliches Arbeiten
Schwerpunkte in der Lehre
Audiovisuelle Translation, Serienformate im interkulturellen Transfer
Administrative Aufgaben
Koordination ERASMUS+ Italien; Outgoings & Lehrende: Cagliari, Forlì (Bologna), Mailand, Perugia, Rom, Triest
Laufende Projekte
Audiovisuelle Translation und Fernsehserialität
Mitgliedschaften
Romanistenverband
Frankoromanistenverband
International Association for Word and Music Studies (WMA)
Auszeichnungen
Förderpreis der Universitätsgesellschaft des Saarlandes für die beste Promotion 2019